LÉGY TE A GRIMEX ÚJ PROJEKT MENEDZSERE

Egy fantáziadús zsonglőrt keresünk, aki úgy mozgatja egyszerre az ügyfél-, gyártó- és beszállító-szálakat, hogy minden csodás harmóniában, csúcshatékonysággal meneteljen: magabiztos angol nyelvtudással, műszaki érzékkel.

A 3 fővel és rengeteg masinával operáló Grimex nyomdaipari gépek import beszerzésével és forgalmazásával foglalkozik Magyarországon.

A technológiánkkal kerül például címke a zamatos chardonnay-ra, és mi oldjuk meg, hogy ne az öledből kelljen a wasabis chipset enni, hanem zacskóból. Lexikont, dekoranyagokat, kutyaeledeles zacskót szintén gyártanak a gépjeink, de tudnak hullámkarton dobozokat és ajándéktárgyakat is.

Nyomdák és csomagolóanyag-gyártók az ügyfeleink, a beszállítóink külföldi partnercégek – a megrendeléseink száma pedig egy új kolléga után kiált. Sőt, toporzékol!

Azonnali kezdéssel keresünk

egy RUGALMAS ÉS PRECÍZEN HATÉKONY PROJEKT MENEDZSERT

folyékony angol nyelvtudással

akinek már az oviban is fogaskerék volt a jele.

Aki nem tünetet kezel, hanem ösztönösen ráérez a probléma gócpontjára – és könnyedén kijavítja. Egy kitartó megoldó kollégát keresünk, aki addig nem nyugszik, míg be nem indul újra a fránya nyomdai gépezet vagy nem hibátlan egy árajánlat!

 

Aki azt, hogy több szálon futnak egyszerre az ügyek nem káosznak, hanem játszótérnek látja. Egy fantáziadús zsonglőr, aki úgy mozgatja egyszerre az ügyfél-, gyártó- és beszállító-szálakat, hogy minden csodás harmóniában, csúcshatékonysággal meneteljen.

 

Aki nem fél a felelősségtől és a dinamikus helyzetektől – mindent, akár az utolsó pillanatban is át tud szervezni, ha úgy jobb eredményt kaphatunk. Egy gyakorlatias koreográfus, mert a nyomda-biznisz olyan, mint a cukrászat: elég egy apró figyelmetlenség bármelyik fázisban vagy hozzávalónál, és fuccs a sütinek.

Akkor találod meg nálunk a számításod, ha ilyen vagy:

 

magabiztos, aktív, angol nyelvtudás – mert Google Translate-tel nem lehet szakszöveget fordítani és műszaki problémákról sem lehet úgy telefonálni (úgy, hogy ne legyen röhögés a vége).

 

nyomdai előképzettséged egyáltalán nem kell, hogy legyen. Az a fontosabb, hogy gondolkozz „műszaki nyelven” – a gépek az üzletünk alfa-omegája: kikerülhetetlen, hogy megértsd, mitől működnek, ahhoz, hogy tudd, mitől nem!

 

back office tapasztalat – miniCRM-ben dolgozunk, jobban mondva: abban élünk! Ne utáld az adminisztrációs részt, mert az segít nyomon követni ezt a rengeteg tennivalót!

 

írásban kimagaslóan rátermett, azaz ösztönösen ügyfél-bűvölő kommunikáció – ezt nagyon komolyan vesszük! Sok tíz-százmilliós megrendeléseket szállítunk, és a levelezés stílusa dönthet egy üzletről.

 

a projekt menedzselési tapasztalat nagy előnyt jelent – 5-6 párhuzamos projekt fut nálunk egyszerre, amiken rajta kell tartanod a szemed. Minden – egyszerre.

Ilyen élet vár nyomdagép-falván:

gordiuszi bogozás

Te vagy, aki kibogozza a gordiuszi csomót, hogy a nyereség ne folyjon el az ügyfeleink termelésében!

A legfontosabb feladatod a hibaelhárítás koordinálása lesz, mert ez a legdrámaibb fordulat az ügyfeleinknél: mayday, áll a gép! Ha szünetel a termelés, pénzt veszítenek. Hozzád fordulnak az ügyfelek, ha műszaki gondjuk támad: az a feladatod, hogy felmérd a helyzetet, megpróbáld lényeglátóan beazonosítani a problémát és törekedj a távgyógyítására. Van, hogy egy telefonnal már el is lehet intézni az ilyesmit. Ha viszont nem, akkor kiküldesz egy szervizes kollégát, berendelsz alkatrészt vagy közvetítesz a külföldi gyártók és a problémás gépezet tulajdonosa között.

Te fordítod bravúrosan a gyártói árajánlatokat angolról, amivel megnyered az ügyfelet!

Fontos tudnod, hogy az ügyfeleink a legtöbb esetben állami pályázatra vásárolják meg a nyomdagépeinket – géppark-bővítés vagy korszerűsítés céljából. Na ezek határidős, pörgős napok. Amint megérkezik a gyártótól az angol nyelvű ajánlat, te ott lépsz a képbe! Értő, magyar adaptációról beszélünk – nem tükörfordítás 😉 Ha belejössz, később majd marketinges szemmel is lehet színezni, hiszen egy guszta ajánlattal csak még jobban megágyazunk a vásárlásnak! Bár minden konfiguráció és ajánlat egyedi, de nyugi, tele vagyunk sablonokkal, leginkább ollózni kell. Pontos-precízen persze! Ha aztán pályázatra szeretnénk beküldeni, te gondoskodsz a tényszerű tökéletességről.

ajánlat
labda pattogás

Sose nálad pattogjon a labda: a célunk, 2 nap alatt kipörgetni a megkereséseket!

A saját főnököd leszel, annak minden szépségével és hátrányával: minden kérdésnek, válasznak, kiküldött ajánlatnak mindig utána kell menni. Építkezünk – kommunikációval! Ami feladat elér, görgetni kell: csekkolni, ellenőrizni, hol tart, semmi se ragadhat be. Ha probléma akadt, az ügy a megoldásig a tiéd. Ha árajánlat utazik, a megrendelésig a tiéd. Ha beüzemelés zajlik, az az első hibátlanul legördülő nyomdatermékig a tiéd. Ha az ügyfél vágya egy teljeskörű táv-szervizelés, akkor fogod a kezét a telefonban végig. A te projekted a tiéd – ezt kell érezned. És ez jóóó érzés!

Te tartod, ápolod a kapcsolatot az ügyfelekkel – proaktívan, hosszútávú szemlélettel, mintha ezen múlna a siker.

Mert ezen múlik: hogy te milyen elégedetté teszed őket! Hogy bíznak-e benned – és a cégünkben annyira, hogy a következő beszerzésüket is velünk bonyolítsák. Egy gép vásárlásának átfutási ideje – az igény felmerülésétől a tényleges helyszíni üzembe helyesésig – simán egy év is lehet, aztán jön az igazi „bármi-közbejöhet éles üzem”…  Ez rengeteg esély hibázni – vagy lehengerelni és egy életre lojális ügyfelet szerezni.

ügyfél kapcsolattartás
szervezés

Szervezkedsz a külföldi gyári és magyarországi szervizesekkel, hogy minden vonalon gördülékenyen pörögjenek a dolgok.

A gyártóinknak is csak egy lebeg a szemük előtt, az elégedett ügyfél, és ezt a műszakis kollégák is tudják itthon és odakint is. Akkor könnyű mindenki élete, ha minden információt időben megkérsz és gondoskodsz róla, hogy az ügyfél is időben megkapjon minden szükséges információt. Legyen az a szállítást megelőző telepítési előkészületek, szervizesek koordinálása és időegyeztetés a telepítésre és betanításra vagy a már mükődő gépen esetlegesen előforduló hibák azonnali elhárítása. Nincs az a jól előkészített projekt, ahol ne kerülne olykor olykor egy bot a küllők közé. A kérdés az hogy milyen gyorsan tudsz reagálni rá?

Lesz egy csodás kolleginád, Fanni ❤

Fanni a külföldi partnereink specialistája és ő intézi most egyedül a segédanyagok, mint a vágószerszámok beszerzését, illetve az irodai adminisztrációt is ő tartja egyben – rendezkedj be arra, hogy majd egy napon ő szeretne szabadságra menni, és te leszel a helyettese. (…az angolszász-metrikus rendszer váltás nem lesz gond, igaz?)

Fanni

Ha felszámolod a problémáinkat, mi így igyekszünk megoldani a tieidet:

betanulás után dolgozhatsz home office-ban, ha te úgy vagy hatékonyabb, de bármikor szívesen látunk a komfortos óbudai irodánkban is.

hétvégén nincs dolgozás és a 8-tól 4-ig munkaidőt is rugalmasan kezeljük – szeretnénk lehetővé tenni számodra, hogy motiváltan, a saját bioritmusod szerint végezhesd a munkád.

eltökélt, összetartó csapat vagyunk, akik valamiért az eszeveszett pörgésben is képesek jólérezni magukat – …de azért már nem lenne baj, ha betoppannál 😉

Érzed, hogy ebbe a szerteágazó feladatokkal tűzdelt fába szívesen vágnád a fejszéd?! Akkor gyere – alig várjuk a megoldásaidat!

Jelentkezek az álláshirdetésre!
[Maximális fájlméret: 10MB]
[Kérlek pdf formátumban töltsd fel az önéletrajzod!]